Hatikva (l’espoir) a été composée par Naftali Herz Imber (1856, Zolochiv, Galicie austro-hongroise – 1909, New York City) à partir d’une mélodie populaire roumaine.
En 1877 Naftali Herz Imber arrive à Iași en Moldavie roumaine, un an après la naissance dans cette ville du premier théâtre Yiddish. Accueilli chez l’érudit homme d’affaires Moché Waldberg, il entame l’écriture, en hébreu, d’un poème intitulé Tikvatenou (notre espoir):
Notre espoir
Tant qu’au fond du cœur
l’âme juive vibre,
et dirigé vers les confins de l’Orient
un œil sur Sion observe.
Notre espoir n’est pas encore perdu,
cet espoir vieux de deux mille ans
être un peuple libre sur notre terre,
terre de Sion et de Jérusalem.
Le poème va être transmis, reçu et transformé jusqu’à sa dernière version effectuée en 1905 par Dr. Metmann-Cohen, alors professeur à l’école de Rishon LeZion.
Où peut – on trouver vos livres ici à Yerushalaim? Shabbat Shalom Umevora’h et un grand grand. . . Mazel Tov à vous ainsi qu ‘ à votre épouse. ‘Haim
Cher Rabbi Haïm, sur Amazon seulement malheureusement. Amitiés et kol touv. Meïr
La mélodie d’origine, reprise dans symphonie « la Moldau » de Smetana est une mélodie populaire roumaine (et pas romaine.. erreur d’orthographe sans doute..) qu’on trouve sous différentes formes sous YouTube:
La mélodie d’origine est un chant populaire roumain (pas « romain »..erreur d’orthographe sans doute..) qu’on trouve sous diverses forme chez YouTube:
https://www.youtube.com/watch?v=adTjy-TIW_Q;
dont certaines aux sonorités très « Europe centrale ».. avec cymbalum etc…
Oui trés juste. « Roumain » bien sûr même si « roumain » c’est « romain »